Anasayfa > Blog > Night City’nin Dili: Cyberpunk 2077’de İngilizcenin Değişimi

Night City’nin Dili: Cyberpunk 2077’de İngilizcenin Değişimi

Night City’nin dili, şu anda aşina olduğumuz İngilizce olsa da önümüzdeki 56 yılda bu İngilizcenin geçirdiği değişim Cyberpunk 2077’de çok güzel bir şekilde yansıtılmış.

Bir dilbilim öğrencisi olarak oyunlardaki kurgusal dillerin nasıl üretildiğine veya Cyberpunk 2077 örneğinde olduğu gibi dilin nasıl değiştiğine istemsiz bir şekilde dikkat ediyorum. Daha önce Sim dilini ve The Witcher evreninin dilini inceleyen yazılar yazmıştım, Cyberpunk 2077 oynamamın ardından da oyundaki dilin değişimi dikkatimi çekince bir şeyler karalamak istedim. Yazıda oyuna dair hiçbir spoiler bulunmuyor, güvenle okuyabilirsiniz.

The Witcher Dili İncelemesi

Night City’nin Dili

The Witcher veya Sims’teki gibi bir conlang (inşa edilmiş dil) bulunmasa da Cyberpunk 2077’de kullanılan İngilizce dikkat çekiyor. Dil aynı olsa da 2021’de lügâtımızda olmayan birçok kelimenin Night City’de sıklıkla kullanıldığını görüyoruz. 2021’den 2077’ye kadar olan süreçte dilin nasıl değişebileceği oyunda abartılmadan yansıtılmış. Bunun asıl sebebi Cyberpunk 2077’nin esinlendiği masa oyunu Cyberpunk 2020’nin zenginliği olsa da yeni kelimeler CD Projekt’in oyununa çok güzel yerleştirilmiş.

cyberpunk-2077

Oyunu gerek Türkçe, gerek İngilizce altyazılarla oynayıp oyunun İngilizcesine dikkat ettiyseniz şu an kullanılana çok şey katıldığını fark etmişsinizdir. Bunlar arasında Cyberpunk 2020’den alınmış kelimeler de bulunuyor, şu an İngilizcede bulunan fakat 2077’de farklı hâle gelmiş olan sözcükler de. Yazının devamında oyunda karşıma tek tük çıkan, değişmiş sözcüklerin yanında Cyberpunk evreninin Streetslang’inden (Sokak dili) alınan bazı kelimelerin anlamını listeleyeceğim.

Cyberpunk 2077’de Şu Anki Kelimelerin Evrimi

Bütün dillerin değişiminde çok sık kullanılan kelimelerin veya kalıpların daha hızlı form değiştirdiğine şahit oluyoruz. Bunu bize çok yakın bir örnekle, Türkçedeki bazı kalıplarla da kanıtlayabiliriz. “Yapacak mısın?” olan, zamanla “Yapçan mı?” olarak değişen kalıbın garip gelmemesi, fakat “Yapacak mısınız?” sorusunun“Yapçanız mı?” şeklini alamaması çok isabetli bir örnek. İkinci çoğul şahıs (siz), Türkçe dahil olmak üzere dünyadaki birçok dilde en az kullanılan zamir olduğu için fazla değişime uğramıyor. Cyberpunk 2077’de karşılaştığım bazı kelimeler de bunu çok gerçekçi bir şekilde yansıtıyor. Daha sık kullanılan kelimelerin daha çok değiştiğini rahat bir biçimde görebiliyoruz.

night city'nin dili

İngilizcede şu an sık sık kullandığımız “Of course” ve “Exactly” kalıplarının Cyberpunk 2077’de “Course” veya ” ‘Zactly “ olarak değiştirilebildiğini gözlemliyoruz. Şu an kullanılan İngilizcenin değişimine bir başka örneğe de “Think” kelimesinin çekiminde rastladım. Üçüncü hâli şu anki İngilizcede “Thought” olan kelimeye ise “Who would’ve thunk” kalıbında “Thunk” olarak rastlıyoruz. Bu çekim şu anki İngilizcede de bazı bölgelerde nadiren kullanılabiliyor, bu yüzden bilinçli bir şekilde yapıldığını kesin olarak söyleyemiyoruz.

Sim Dili İncelemesi

Zaten bu örnekler de Cyberpunk 2077’nin kendine has dilini oluşturan ana etkenler değil, sadece dikkatimi çeken küçük unsurlar. Cyberpunk evreninin Streetslang’i ile farklı kelimeleri, dilin değişimini daha net bir şekilde görebiliriz.

johnny silverhand

Night City’nin Dili: Streetslang’deki Kelimeler

Eddies, deckhead gibi kelimeler İngilizcenin fonetik yapısına ne kadar uysa da şu anda kullanılmayan kelimeler. Cyberpunk 2077’de ise günlük hayatta bunun gibi yüzlerce kelimeye rastlayabiliyoruz. Masa oyunu Cyberpunk 2020’de bulunan bu kavramların hepsi Cyberpunk 2077’de bulunmasa da birçok kelimeye iki oyunda da rastlayabiliyoruz.

Aşağıdaki listede Cyberpunk 2077’de muhtemelen karşılaştığınız, fakat şu anki İngilizcede aynı şekilde bulunmayan kelimeleri anlamlarıyla listeledik. Buraya tıklayıp Cyberpunk wikisine ulaşarak streetslang hakkında daha detaylı bilgi sahibi olabilirsiniz. Bu linkte de Cyberpunk 2077’de kullanılan terimler bazı oyuncular tarafından toplanmış.

  • Choom: Yakın bir arkadaş veya aile üyesi için kullanılan kelime. Afro-Amerikanlar tarafından “Choombatta, choomba” kelimelerinden türemiş, Streetslang’deki yerini almıştır.
  • Delta (Fiil): Ayrılmak, bulunulan yeri terk etmek.
  • Detes: Detaylar.
  • Eddies: Eurodollars’ın kısaltması olan ED’s’in dile oturmuş hâli. Oyundaki para birimi Avrodolar (Eurodollar) olduğu için bu kullanıma sık sık rastlıyoruz.
  • Flatline (Fiil): Ölmek / öldürmek. “Düz çizgi” anlamına geliyor, ki bu da muhtemelen ölümden sonra düz bir çizgi hâline gelen kalp atış grafiğiyle alakalı bir durum.
  • Iron (İsim): Silah.
  • Joytoy: Seks işçisi.
  • Preem: Güzel, muhteşem, iyi anlamlarını taşıyor. Premium kelimesinden evrilmiş.
  • Ripperdoc: Siber donanım takmakta ustalaşmış cerrah
  • Rockerboy / Rockergirl: Politik veya sosyal mesajlar vermek için sanatını kullanan müzisyenlere denir. Rockstarlar ise Rockerboy veya Rockergirllerin aksine şirketlerin boyunduruğu altında bulunan apolitik müzisyenlerdir.
  • Zero (Fiil): Öldürmek / ölmek.

Son!

Bu kadar derin incelenmesi gerekmeyen bir konuda dikkatimi çeken detayları toplamaya çalıştım. Yazıda eksiklikler veya gereğinden fazla irdelenen unsurların olması olası.

Aklınıza takılan soruları veya görüşlerinizi yorumlar kısmından bizlerle paylaşabilirsiniz. Yazı hoşunuza gittiyse Sim dili incelememize veya The Witcher dili incelememize de göz atabilirsiniz. Herkese iyi eğlenceler diliyoruz.

Hakkında Efe Eren Genç

Boğaziçi Dilbilim öğrencisi, orada burada yazıp çeviriyor, kendince bir şeyler deniyor.

Bir yanıt yazın

E-posta adresiniz yayınlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir